wbijam.pl


wróć do wiadomości


[anime] Shingeki no Kyojin.

Shingeki no Kyojin to seria anime oparta na mandze o tym samym tytule autorstwa Isayamy Hajimego. Akcja serii rozgrywa się w ponurym, postapokaliptycznym świecie, w którym głównym wrogiem ludzkości są tytani, czyli ogromne, człekopodobne istoty. Te na pozór niezbyt inteligentne olbrzymy na główny cel obrały sobie ludzi - co więcej, wydawać by się mogło, że pożeranie przedstawicieli naszego gatunku sprawia im wielką satysfakcję i nie robią tego z głodu. Kilkaset lat temu ludzkość niemalże spotkała zagłada z rąk tytanów - nieliczni ocaleni schowali się i żyją spokojnie za ogromnym murem skutecznie chroniącym ich przed olbrzymami. Jednakże od pewnego czasu główny bohater anime, nastoletni chłopak Eren, oraz jego przybrana siostra Mikasa mają przerażające sny, w których supergigant spada z nieba i burzy mury miasta, zapraszając do środka na ucztę swoich pobratymców...

logo

Dodano: 08.04.2013












↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, odcinki specjalne, teatrzyk obrazkowy, filmy kinowe, bez żalu, gimnazjum tytanów, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kaijuu 8-gou, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.