Shingeki no Kyojin 18 "Las gigantycznych drzew":






Seria: Shingeki no Kyojin.
Numer odcinka: 18.
Polski tytuł odcinka: Las gigantycznych drzew.
Japoński tytuł odcinka: 巨木樹の森 -第57回壁外調査②- (kyobokuju no mori -dai gojuu-nana kai kabegai chousa (2)-).
Data premiery: 10.08.2013.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Jiyuu no Tsubasa" by Linked Horizon.
Ending: "great escape" by cinema staff.
Powiązania z mangą: rozdział 24, 25s01-18.
Opis odcinka: „Na krótko po wtargnięciu Oddziału Zwiadowców na teren olbrzymów stało się coś niesłychanego. Pojawiła się inteligentna jednostka wroga - kobieta tytan prowadząca armię swoich pobratymców. W odróżnieniu od innych przedstawicieli gatunku nie była zainteresowana zjadaniem ludzi - jej cel był zupełnie inny - skupiła się na poszukiwaniach. Gdy skierowała się w stronę środka formacji, Armin był już niemal pewny, że wie, po kogo przyszła. Dowódca Erwin skierował zdziesiątkowany oddział w stronę lasu gigantycznych drzew... Czym lub kim jest kobieta tytan? Jaki jest jej cel? Co znajdą nasi bohaterowie w lesie gigantycznych drzew?”.
1594382670
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Mariko Tsukasa oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Mariko Tsukasa oglądaj [HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Mariko Tsukasa oglądaj [HD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, odcinki specjalne, teatrzyk obrazkowy, filmy kinowe, bez żalu, gimnazjum tytanów, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Darwin's Game, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kyokou Suiri, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.