Shingeki no Kyojin II 11 "Atak":






Seria: Shingeki no Kyojin II.
Numer odcinka: 11.
Polski tytuł odcinka: Atak.
Japoński tytuł odcinka: 突撃 (totsugeki).
Data premiery: 10.06.2017.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Shinzou o Sasage yo!" by Linked Horizon.
Ending: "Yuugure no Tori" by Shinsei Kamattechan.
Powiązania z mangą: rozdział 48, 49.
Opis odcinka: „Rozpoczyna się krwawy pościg. Łowcy i zwierzyna. Na polu bitwy zderzają się uczucia byłych przyjaciół. Żołnierze padają jeden za drugim. W tej epickiej batalii o przyszłość ludzkości Erwin zarządza strategię życia lub śmierci. Czy Zwiadowcy zdołają przechytrzyć uciekających ludzi-tytanów? Czy odzyskają przyjaciela? Jak zakończy się walka o przyszłość ludzkości?”.
1594754749
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, odcinki specjalne, teatrzyk obrazkowy, filmy kinowe, bez żalu, gimnazjum tytanów, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Darwin's Game, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kyokou Suiri, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.