wbijam.pl

Shingeki no Kyojin IV 09 "Dzielni ochotnicy":






Seria: Shingeki no Kyojin IV.
Numer odcinka: 09.
Polski tytuł odcinka: Dzielni ochotnicy.
Japoński tytuł odcinka: 義勇兵 (giyuuhei).
Data premiery: 07.02.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "My war" by Shinsei Kamattechan.
Ending: "Shock" by Yuko Ando.
Powiązania z mangą: rozdział 106, 107.
Opis odcinka: „Może istniał jakiś inny sposób? Zwiadowcy w glorii zwycięzców wracaj na Paradis. Niestety za wygraną zapłacili wysoką cenę. W zamian mieli już jednak komplet elementów niezbędnych do realizacji pewnego tajnego planu, Tytana Pierwotnego, a także tytana z krwią królewskiego rodu w żyłach. Ale jak to wszystko się zaczęło? Dlaczego Eren postanowił w pojedynkę uderzyć na Mare, zmuszając przyjaciół do praktycznie samobójczej akcji?”.
1711694530
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, odcinki specjalne, teatrzyk obrazkowy, filmy kinowe, bez żalu, gimnazjum tytanów, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.