wbijam.pl


wróć do wiadomości


[anime] Nowy plakat zwiastujący trzecią serię!

Już 22 lipca 2018 roku o godzinie 24:35 (17:35 czasu polskiego) zadebiutuje kolejna pełnoprawna seria anime Shingeki no Kyojin! Wszystko wskazuje na to, że kolejna część historii świata tytanów zostanie zekranizowana w 24. odcinkach, czyli pokazane zostaną aż dwie kolejne sagi! Co więcej, pojawił się kolejny trailer, do którego oglądania zapraszam tutaj. Zgodnie z nim Kenny’ego zagra Kazuhiro Yamaji, a w rolę Roda wcieli się Yuusaku Yara. Przed trzecią serią fanów czeka jeszcze nie lada gratka, gdyż do sprzedaży na DVD trafi film kinowy streszczający drugą serię zatytułowany Gekijouban Shingeki no Kyojin Season 2: Kakusei no Houkou. Możliwe, że ponownie, tak jak w przypadku dwóch filmów ekranizujących na dużym ekranie drugą serię, będzie nam dane zobaczyć w nim kilka nowych scen i smaczków zapowiadających trzecią serię. Pozostaje (nie)cierpliwie czekać! Zapraszam do komentowania.

Dodano: 27.04.2018












↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, odcinki specjalne, teatrzyk obrazkowy, filmy kinowe, bez żalu, gimnazjum tytanów, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kaijuu 8-gou, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.