wbijam.pl






Druga seria anime Shingeki no Kyojin:

Shingeki no Kyojin II 12: "Krzyk" oparte na mandze 17.06.2017
Shingeki no Kyojin II 11: "Atak" oparte na mandze 10.06.2017
Shingeki no Kyojin II 10: "Dzieci" oparte na mandze 03.06.2017
Shingeki no Kyojin II 09: "Rozdziawione usta" oparte na mandze 27.05.2017
Shingeki no Kyojin II 08: "Pościg" oparte na mandze 20.05.2017
Shingeki no Kyojin II 07: "Uderzenie, rzut, blokada" oparte na mandze 13.05.2017
Shingeki no Kyojin II 06: "Wojownik" oparte na mandze 06.05.2017
Shingeki no Kyojin II 05: "Historia" oparte na mandze 29.04.2017
Shingeki no Kyojin II 04: "Żołnierz" oparte na mandze 22.04.2017
Shingeki no Kyojin II 03: "Na południowy zachód" oparte na mandze 15.04.2017
Shingeki no Kyojin II 02: "Wróciłam" oparte na mandze 08.04.2017
Shingeki no Kyojin II 01: "Tytan-zwierzę" oparte na mandze 01.04.2017








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, odcinki specjalne, teatrzyk obrazkowy, filmy kinowe, bez żalu, gimnazjum tytanów, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kaijuu 8-gou, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.